Dictionaries | References

द्रोण

   { drōṇḥ, droṇa parva, droṇa }
Script: Devanagari
See also:  द्रोणा

द्रोण     

Puranic Encyclopaedia  | English  English
DROṆA I   The teacher in archery of the Pāṇḍavas and the Kauravas.
1) Birth.
Droṇa was the son of Bharadvāja who had his hermitage erected on the bank of the Ganges. Once Bharadvāja went to bathe in the river. When he got into the river he saw the celestial maid Ghṛtācī. The celestial maid ran away as soon as she saw the hermit. But her cloth was caught in grass and slipped off her body. When the hermit saw the complete form of her body which was bright and beautiful, he had seminal discharge. The discharged semen was kept in a Droṇa (trough). A child was born from that and he was named Droṇa, who was brought up in the hermitage. [M.B. Ādi Parva, Chapter 13] .
2) Education and Marriage.
Droṇa learned the art of using weapons from his father and the hermit Agniveśa. Drupada the prince of Pāñcāla was the fellow student of Droṇa. They became great friends. On completion of education Drupada returned to Pāñcāla. Droṇa married Kṛpī the daughter of Śaradvān. A son was born to them. At his birth the child neighed like the horse Uccaiḥśravas; so his parents named him Aśvatthāmā. Hearing that Paras urāma was giving Brāhmaṇas free gift of wealth and property, Droṇa reached there. Droṇa's desire was to get Dhanurveda (the art of archery). Droṇa with his disciples went to Mahendragiri and saw Paraśurāma, who was about to enter forest giving away everything he had. Paraśurāma said, “I have given away to the Brāhmaṇas gold and everything I had. The land I had conquered is given to Kaśyapa. Now there remains only my body and some weapons. You can have one of them.” Droṇa preferred the weapons. Thus Droṇa got the entire armoury of Paraśurāma. [M.B. Ādi Parva, Chapter 13] .
3) He became the teacher of the Pāṇḍavas and the Kauravas.
After receiving dhanurveda from Paraśurāma Droṇa went to Pāñcāla. Drupada who had been a fellow student of Droṇa was the King of Uttarapañcāla. then. Though Droṇa had become proficient in archery, he was very poor. He had no money even to buy milk for his child. Once the playmates of Aśvatthāmā made him drink a mixture of water and flour saying that it was milk. So Droṇa approached Drupada for financial help. But Drupada shunned his fellow student, scolded him and sent him away without giving any help. Droṇa vowed that he would, somehow or other, take revenge upon Drupada and departed from Pāñcāla. The aim of Droṇa was to get some capable disciples. He reached Hastināpura and stayed in disguise with Gautama for a while. Once the Pāṇḍavas and the Kauravas who were boys were engaged in the game of Kāra (a kind of cricket play) outside the palace premises. The ball fell in a well by chance. The princess stood round the well and began to ponder how to get the ‘ball’ out of the well. They tried all means but in vain. At that time a Brāhmaṇa of dark complexion, short and aged, came by that way. It was Droṇa. The boys gathered round the old man. Droṇa threw his ring also into the well and said: “Your kingly qualities are very poor. Your education in using weapons is not complete. If you give me a meal I will get both the ring and the ball together” The boys agreed to the conditions. Droṇa took a grass and evoked arrow into it by mantra (spell) and shot it at the ‘Kāra’. The next grass was shot at the first grass. It struck the first grass. Thus he shot grasses one after another till the grass reached the brink of the well and by pulling the grass he took the ball out. In the same way he took the ring also out of the well. When they got the ‘Kāra’ the boys stood round Droṇa and asked him what he would like as the reward for his deed. Droṇa said that they need only tell Bhīṣma how a short man of dark complexion took the ball out of the well. Accordingly the boys went to Bhīṣma and told him everything. Immediately Bhīṣma understood that it was Droṇa. Bhīṣma thought that Droṇa was the best person to teach the princes. So Droṇa was brought to the palace and was engaged as the teacher in archery. [M.B. Ādi Parva, Chapters 130 and 131] .
4) Education in Archery of the Kauravas and reward.
(a) First vow.
Droṇa asked the Pāṇḍavas and the Kauravas to sit together and then told them. “There is one thing that you should do for me when your education is over”. Hearing this they all kept silent. But Arjuna came forward and took the vow that he would achieve that task according to the wish of the teacher. (b) The disciple who is second to none. The training in weapons commenced. Hearing of the fame of Droṇa, disciples came from places far and near. Arjuna was the first of all the students. Sending all the students to fetch water Droṇa taught his son Aśvatthāmā certain special lessons. Arjuna secretly knew this. So he brought water as quickly as possible before the others. As Droṇa loved his brilliant student Arjuna, he taught both his son and Arjuna alike the secrets. Seeing the brilliance of Arjuna Droṇa ordered the cook not to seat Arjuna in a dark place for meals. Yet it happened once that the light was extinguished by wind while the princes were having their meals. All sat still, without eating, while Arjuna alone ate his food. From this Arjuna discovered that without seeing the object one could hit the target by constant practice. Droṇa was greatly pleased at this and embracing him promised to try to make him such an expert that there would be none equal to him in archery. (c) Ekalavya. Once Arjuna and the other disciples went to the forest for a hunt and there they met Ekalavya who was superior to Arjuna in archery. This Ekalavya had once approached Droṇa to learn archery from him. But it was against the rule for a Brahmin to teach a forester the art of fighting. So Ekalavya returned to the forest and making an earthen image of Droṇa worshipped it and began self-learning in archery. Now he had become superior to Arjuna in archery. The teacher had said that none would be equal to Arjuna in archery. Arjuna told Droṇa about Ekalavya. The teacher went to the forest and got the thumb of Ekalavya as the reward due to the teacher. Since then Ekalavya became a great archer though only of a lower level than Arjuna (See under Ekalavya). d) Expert disciple. The education in archery and the use of weapons was nearing completion. In archery Arjuna was second to none. Duryodhana and Bhīma became expert club-men. Aśvatthāmā was the first in the secrets of archery. Nakula and Sahadeva became expert swordsmen. Arjuna was expert in all branches of weapon-training. Bhīma had bodily strength and Arjuna had the strength of learning. Yudhiṣṭhira was the foremost in chariot-fighting.
e) Artificial bird.
Once Droṇa placed an artificial bird on the branch of a tree without the knowledge of the princes, to test their practice in archery. Then he placed his disciples with their bows, around the tree, and told them to shoot the bird down at his command. Droṇa first called Dharmaputra and told him to look at the bird. Then he asked him what he saw. Dharmaputra said that he saw the bird, the tree, the teacher and the students. He tested one by one. All gave the same reply, that Dharmaputra gave. At last he asked Arjuna. Arjuna stood for a while, taking aim and said that he saw a bird only. The teacher commanded to shoot and Arjuna sent an arrow. At the first shot the bird fell down headless. With this test Droṇa understood that Arjuna could defeat Drupada and embraced his disciple. (f) Droṇa caught by a crocodile. Once Droṇa and his disciples went to bathe in the Ganges. While they were dipping and splashing in the water a crocodile caught Droṇa by the leg. Droṇa was unable to extricate himself from the grip of the crocodile. So he asked his disciples to shoot the crocodile and kill it. All stood agape. Arjuna at once took bow and arrows and sent five arrows one after another at the crocodile, which died instantly and came afloat. The teacher, who was much pleased, got out of the water and embraced Arjuna and taught him ‘Brahma Śirāstra’, a divine weapon. After imparting this knowledge Droṇa told Arjuna not to operate this weapon on man. But if an enemy superior to man attacked him, then only, he should send this missile at him to kill him. Giving due respect to the advice of the teacher, Arjuna received the Brahmaśirāstra. [M.B. Ādi Parva, Chapter 133] .
g) Demonstration by the pupils.
When the training of the princes terminated, Dhṛtarāṣṭra accorded sanction to hold a demonstration of weapon-play, by the princes. An arena was got ready. Droṇa entered the arena. As a preliminary rite Droṇa worshipped the gods. Then he invited Brāhmaṇas to bless his pupils. After that the pupils gave the teacher, gold, precious stones, cloths, and other costly things. The princes paid homage to to their teacher. The teacher gave his blessings to them. With this the demonstration commenced. Clubbing between Duryodhana and Bhīma was a terrible one. But the mock fighting changed to a serious fight. Droṇa sent Aśvatthāmā who separated them. The audience applauded their performance. The performance of Arjuna was of the most superior type and the audience and the teacher were struck with wonder at his extraordinary capability. Karṇa also showed his performance. (For details see under Arjuna, Para 1 and Karṇa, Para 4). [M.B. Ādi Parva, Chapters 133 and 134] .
5) Revenge upon Drupada.
When demonstration came to an end it was the time for giving the teacher the gift due to him. The teacher had, at the beginning, told his pupils that on completion of the training they should give him a gift. Accordingly he demanded that Drupada, the King of Pāñcāla, should be brought before him with his hands tied. As soon as Duryodhana and Karṇa heard this they rapidly marched to Pāñcāla and engaged Drupada in a fight but were defeated by Drupada. After that Arjuna entered the battle-field, defeated and tied Drupada and brought him before Droṇa who was kind enough not to kill Drupada. The Kingdom of Pāñcāla was divided into two. Drupada was given Uttara-Pāñcāla and Droṇa took Dakṣiṇa Pāñcāla. Then Drupada was released. [M.B. Ādi Parva, Chapter 137] .
6) Arjuna is accorded sanction to fight with his teacher.
One year after the revenge on Drupada Yudhiṣṭhira was anointed as heir-apparent, by Dhṛtarāṣṭra. Once, in the council of the king, Droṇa called Arjuna to him and said: “Oh, Arjuna! you must take an oath to do a particular thing in the presence of your relatives. If it happens that I oppose you in battle you should fight against me without thinking that I am your teacher. This oath is your gift to your teacher.” Arjuna agreed and took the oath in the presence of the people. Because there was such an oath Arjuna's conscience did not prick him when he had to fight against his teacher Droṇa in the battle of Bhārata between the Pāṇḍavas and Kauravas. [M.B. Ādi Parva, Chapter 139] .
7) Part played by Droṇa up to the battle of Bhārata.
(1) Duryodhana and his party came to know only at the time of the svayaṁvara (marriage) of Pāñcālī that the Pāṇḍavas were not killed in the lac house burning. When Arjuna won the test and got Pāñcālī, the Kauravas became furious and began to plot against the Pāṇḍavas. At that time Droṇa came to the council-hall of the Kauravas and said that the Kauravas should go to Pāñcāla and greet the Pāṇḍavas, bring them back and give them half of the kingdom. [M.B. Ādi Parva, Chapter 203] .
(2) Droṇa was present at the sacrifice of Rājasūya (imperial consecration) performed by Yudhiṣṭhira. [M.B. Sabhā Parva, Chapter 34, Stanza 8] .
(3) When the game of dice was going on between Śakuni and Yudhiṣṭhira Droṇa came with Dhṛtarāṣṭra to the place to witness the game. [M.B. Sabhā Parva, Chapter 60, Stanza 2] .
(4) Droṇa declared that the game of dice between Śakuni and Yudhiṣṭhira was not fair [M.B. Vana Parva, Chapter 9, Stanza 2] .
(5) Droṇa was well-versed in archery. [M.B. Vana Parva, Chapter 37, Stanza 4] .
(6) While the Pāṇḍavas were living in the country of Virāṭa, Arjuna in the guise of Bṛhannala, fought with the Kauravas. Droṇa was the first to recognize Bṛhannala as Arjuna at the sound of his conch. [M.B. Virāṭa Parva, Chapter 46, Stanza 24] .
(7) In that fight Droṇa fought with Arjuna whose arrows wounded Droṇa and he ran away from the battlefield. [M.B. Virāṭa Parva, Chapter 58] .
(8) When Śrī Kṛṣṇa came to the council-hall of the Kauravas to plead for a treaty on behalf of the Pāṇḍavas who had returned after forest life and pseudonymity, Droṇa took the side of the Pāṇḍavas and argued with Duryodhana. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 126] .
(9) Droṇa advised Dhṛtarāṣṭra to see that a battle between the Kauravas and the Pāṇḍavas was avoided. [M.B. Udyoga Parva, two Chapters from 138] .
(10) When it was almost decided that the battle was inevitable Droṇa boasted to Duryodhana that he would annihilate the army of the Pāṇḍavas within a month. [M.B. Udyoga Parva, Chapter 193, Stanza 18] .
8) Why Droṇa whose leaning was towards the Pāṇḍavas, ṭook the side of the Kauravas in the battle of Bhārata.
At heart Droṇa was on the side of the Pāṇḍavas. But he fought against them, taking the side of the Kauravas. Even at that time he ardently wished the Pāṇḍavas to win the battle. What is the reason for it? An answer to this question is found in [Mahābhārata, Bhīṣma Parva, Chapter 43] . The battle was about to begin. Dharmaputra went to Droṇa and bowed before him and requested to bless him so that he might win the battle against the Kauravas. Droṇa said, “It is good on your part to have come and seen me before the battle is begun. If you had not seen me I would have cursed you to lose the battle. But today I am honoured since you have come. You fight the battle. Victory is yours. But I have to stand with the Kauravas, and there is a reason for it. Man is a slave of money and money is not the slave of Man. The Kauravas have tied me with money. Śrī Kṛṣṇa will be on the side of the righteous. Where Śrī Kṛṣṇa is, there will be victory. But so long as I fight it is difficult for you to win. So try to kill me at the beginning of the battle. You need not feel sorry for killing your teacher. Because when I shower arrows and fight vehemently I won't look to see which enemy has struck me down. Enemies could kill me only when I am lying on darbha grass leaving fighting in disappointment. I will put down my weapons in battle only when I hear words which I dislike to hear.” After having revealed these secrets of his own he sent Yudhiṣṭhira back. [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 43] .
9) Droṇa in the battle of Bhārata.
(1) On the first day of the battle Droṇa fought in a combat with Dhṛṣṭadyumna, who was defeated. [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 77, Stanza 69] .
(2) Droṇa killed Śaṅkha the son of King Virāṭa. [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 82, Stanza 23] .
(3) Droṇa became unconscious by the clubbing of Bhīmasena. [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 94, Stanza 19]
(4) Droṇa fought with Arjuna. [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 102, Stanza 6] .
(5) Droṇa defeated Drupada. [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 104, Stanza 24] .
(6) There was a fight between Droṇa and Yudhiṣṭhira [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 110, Stanza 17] .
(7) Droṇa combated with Dhṛṣṭadyumna. [M.B. Bhīṣma Parva, Chapter 116, Stanza 45] .
(8) He became the commander-in-general after the fall of Bhīṣma. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 7, Stanza 5] .
(9) He gave Duryodhana a boon to catch Yudhiṣṭhira alive. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 12, Stanza 20] .
(10) He killed Yugandhara [M.B. Droṇa Parva, Chapter 16, Stanza 31] .
(11) Vyāghradatta and Siṁhasena were killed by Droṇa. [M.B. Droṇa Parva, Chapter, 16, Stanza 37] .
(12) In the fight which followed Arjuna and his army were driven back by Droṇa. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 16, Stanza 50] .
(13) Droṇa advised Duryodhana to try to get Arjuna away from the battlefield. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 17, Stanza 3] .
(14) He killed Baka. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 21, Stanza 16] .
(15) He killed Sātyaki. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 21, Stanza 21] .
(16) He killed Śatānīka. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 21 Stanza 28] .
(17) Dṛḍhasena was killed by Droṇa. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 21, Stanza 52] .
(18) Droṇa killed Kṣema. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 21, Stanza 53] .
(19) He killed Vasudāna and Kṣatradeva. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 21, Stanzas 55, 56] .
(20) He fought again with Dhṛṣṭadyumna. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 31, Stanza 8] .
(21) He annihilated the army of the Pāṇḍavas. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 32, Stanza 42] .
(22) He made a Cakravyūha. (Strategical formation of the army in the shape of a wheel). [M.B. Droṇa Parva, Chapter 34, Stanza 13] .
(23) He broke the sword of Abhimanyu [M.B. Droṇa Parva, Chapter 48, Stanza 37] .
(24) By forming cakraśakaṭavyūha he saved Jayadratha. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 87, Stanza 22] .
(25) He fought with Arjuna again. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 91, Stanza 11] .
(26) He put the divine armour on Duryodhana. [M.B, Droṇa Parva, Chapter 94, Stanza 39] .
(27) A fierce fight ensued between Droṇa and Dhṛṣṭadyumna. [M.B. Droṇa Parva, Chapters 95 to 97] .
(28) He wounded Sātyaki. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 11] .
(29) Sātyaki defeated Droṇa. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 117, Stanza 30] .
(30) Droṇa scolded Duśśāsana who ran away defeated by Sātyaki. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 122] .
(31) He killed Vīraketu. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 122, Stanza 41] .
(32) He killed Citraketu, Sudhanvā, Citravarmā and Citraratha. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 122, stanza 43] .
(33) He fell unconscious, hit by Dhṛṣṭadyumna. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 122, Stanza 56] .
(34) He defeated Dhṛṣṭadyumna. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 122, Stanza 71] .
(35) He killed Bṛhatkṣatra. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 125, Stanza 22] .
(36) He killed Dhṛṣṭaketu for his son. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 125, Stanza 39] .
(37) Sahadeva, the son of Jarāsandha, was killed by Droṇa. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 125, Stanza 45] .
(38) He killed Kṣatradharmā the son of Dhṛṣṭadyumna. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 125, Stanza 66] .
(39) Bhīmasena defeated Droṇa. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 127, Stanza 53] .
(40) Bhīmasena threw away the chariot with Droṇa in it eight times. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 128, Stanza 13] .
(41) Droṇa killed the King of Hehaya, all the sons of Dhṛṣṭadyumna, and the King Śibi. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 155, Stanza 14] .
(42) He became unconscious in the fight with Yudhiṣṭhira. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 162, Stanza 49] .
(43) He killed Drupada and Virāṭa, the grandsons of Drupada. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 186, Stanza 33] .
(44) Hearing that Aśvatthāmā had been killed he was filled with grief. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 190, Stanza 57] .
(45) After that throwing away the weapons, he immersed in a deep meditation and attained harmony with the Supreme Being and his spirit entered the realm of Brahmā. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 192, Stanza 43] .
(46) Thus by the power of meditation his spirit went to heaven and the body without spirit sat motionless in meditation. Dhṛṣṭadyumna cut off his head and thus killed Droṇa. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 193, Stanza 62] .
10) Other details.
(1) Vyāsa evoked the spirits of those who died in the battle of Bhārata to the surface of the Ganges. The spirit of Droṇa was one of them. [M.B. Āśramavāsika Parva, Chapter 32, Stanza 7] .
(2) Offerings were given to the manes for Droṇa. [M.B. Śānti Parva, Chapter 296, Stanza 15] .
(3) Droṇa attained heaven after his death, and was absorbed in Bṛhaspati [M.B. Svargārohaṇa Parva, Chapter 4, Stanza 21] .
(4) He was the man who took birth through Bharadvāja from a portion of Bṛhaspati. [M.B. Ādi Parva, Chapter 67, Stanza 69] .
(5) Ācārya (teacher), Ācārya-mukhya (chief teacher) Bhāradvāja, Bharadvājasuta, Bharadvājātmaja, Bharat- ācārya, Śoṇāśva, Śoṇāśvavāha, Śoṇahaya, Guru and Rukmaratha are used as synonyms of Droṇa by Vyāsa in Mahābhārata.
Note: 1. To take revenge on Drupada was the thought that was uppermost in the mind of Droṇa.]

Note: 1. “Man is slave to wealth, wealth is slave to none. This is true oh King. The Kauravas have bound me with wealth. I am telling you this without shame. You only require battle. I will fight for the Kauravas and wish for your victory,”]

DROṆA II   A bird. A son born to the hermit Mandapāla of Jaritā, a bird. (See under Khāṇḍavadāha, Para 8).
DROṆA PARVA   An important Parva (section) in the Mahābhārata.

द्रोण     

हिन्दी (hindi) WN | Hindi  Hindi
noun  वैदिक युग में काठ का एक बरतन   Ex. द्रोण में सोमरस रखा जाता था ।
MERO STUFF OBJECT:
काठ
ONTOLOGY:
पौराणिक वस्तु (Mythological)वस्तु (Object)निर्जीव (Inanimate)संज्ञा (Noun)
SYNONYM:
द्रोणकलश
Wordnet:
benদ্রোণ
gujદ્રોણ
kasدٛرون
kokद्रोण
marद्रोण
oriଦ୍ରୋଣକଳସ
panਦ੍ਰੋਣ
sanद्रोणम्
See : द्रोणाचार्य, दोना, बड़ी नौका

द्रोण     

द्रोण n.  भारतीय युद्धकालीन सुविख्यात युद्धशास्त्रज्ञ, कौरव एवं पांडवों का गुरु, एवं धर्मज्ञ आचार्य । आंगिरस् गोत्रीय भरद्वाज ऋषि का यह पुत्र था । उस कारण, इसे ‘द्रोण आंगिरस’ भी कहते थे [म.उ.१४९.१७] । वसिष्ठ गोत्रीय शुक्राचार्य, एवं असित देवल, धौय, याज, काश्यप आदि ऋषि इसके समकालीन थे । आंगिरस गोत्रीय कृपाचार्य की बहन कृपी इसकी पत्नी थी । उससे इसे अश्वत्थामन् नामक पुत्र हुआ था [म.आ.१२१.१-१ १२] ;[विष्णु. ४.१९.१८] । द्रोण के पिता भरद्वाज ऋषि का आश्रम गंगाद्वार पर था [म.आ.१२१.१३३१, १२३.६८] । एक दिन भरद्वाज मुनि गंगा नदी में स्नान करने के लिये गये थे । वहॉं घृताची नामक अप्सरा पहले से ही स्नान कर के, वस्त्र बदल रही थी । उसका वस्त्र खिसक गया था । उस अवस्था में उसे देख कर, भरद्वाज का वीर्य स्खलित हो गया । भरद्वाज ने उस वीर्य को उठा कर, एक द्रोण में रखा दिया । उसी द्रोण से इसका जन्म हुआ । उस कारण इसे ‘द्रोण’ नाम प्राप्त हुआ । द्रोणकलश में जन्म होने के कारण, इसे ‘अयोनिसंभव’ [म.आ.५७.८९, १२९.५,१५४.५] ,‘कुंभयोनि’[म.द्रो.१३२.२२] , ‘कुंभसंभव’ [म.द्रो.१३२.३०] । आदि नाम प्राप्त हुएँ थे । इसके सिवा, शोणाश्व, रुक्मरथ, तथा भारद्वाज आदि नामांतर से भी इसका उल्लेख पाया जाता है [म.आ.१२२.१] । बृहस्पति एवं नारद के अंश से द्रोण का जन्म हुआ था, ऐसे निर्देश भी विभिन्न ग्रंथों में प्राप्त है [म.आ.६१.६३] ;[पद्म. सृ.७६]
द्रोण n.  धनुर्वेद तथा ऋग्वेदादि अन्य वेदों का अध्ययन, इसने अपने पिता के ही पास किया । इसके अग्निवेश नामक चाचा ने इसे ‘आग्नेयात्र’ सिखाया [म.आ.१२१.७] । पिता के पास अध्ययन करते समय, पांचाल देश के पृषत् राजा का पुत्र द्रुपद, द्रोण का सहाध्यायी था । यही द्रुपद आगे इसका सब से बडा दुष्मन बन गया । भारतीय युद्ध में, इसका वध द्रुपदपुत्र धृष्टद्युम्न ने ही किया । तपस्या करते समय एक बार द्रोण को पता चला कि, जामदग्न्य परशुराम ब्राह्मणों को संपत्ति बॉंट रहा है । द्रव्य याचन के हेतु से द्रोण परशुराम के पास गया । परंतु परशुराम ने अपनी संपत्ति पहले ही ब्राह्मणों में बॉंट डाली थी । अतएव अपने पास की अस्त्रविद्या ही उसने इसे दी । परशुराम से द्रोण को ‘ब्रह्मास्त्र’; नामक अस्त्र की प्राप्त हुई [म.आ.१५४.१३,१२१] । परशुराम जामदग्न्य का काल देवराज वसिष्ठ के समकालीन, एवं द्रोण से काफी पूर्वकालीन माना जाता है । इस कारण, महाभारत में दी गयी ‘ब्रह्मास्त्र विद्याप्रदान ’ की यह कहानी अविश्वसनीय मालूम पडती है । इस प्रकार द्रोण अस्त्रविद्या में पूर्णतः कुशल बन गया । किंतु इतना विद्वान् होने पर भीं, यह विपन्न एवं निर्धन ही रहा । तब द्रव्यसहायताप्राप्ति की इच्छा से, यह अपने पुराने सहाध्यायी द्रुपद राजा के पास गया । परंतु द्रुपद ने इसका अपमान कर, इसे वापस भेज दिया [म.आ.१२२.३५-३७] । तब द्रोण द्रुपद पर अत्यंत क्रोधित हुआ, तथ उससे बदला लेने का विचार करने लगा । इस हेतु से यह हस्तिनापुर में गया एवं गुप्त रुप से अपने पत्नी के भाई कृपाचार्य के पास रहने लगा।
द्रोण n.  एक बार कौरव तथा पांडव गुल्लीडंडा खेल रहे थे । तब उनकी गुल्ली पास ही के एक कुएँ में गिर पडी । वे उस गुल्ली को न निकाल सके । पास ही में द्रोण बैठा था । कुमारों ने गुल्ली निकाल देने की प्रार्थना द्रोण से की । द्रोण ने दर्भ की सहायता से गुल्ले निकाल दी । कुमारों ने यह वृत्त भीष्म को बताया । द्रोणाचार्य का मंत्रसामर्थ्य तथा अस्तविद्यानैपुण्य भीष्म को पूर्व से ही ज्ञात था । कुमारों के अध्यापन के लिये, द्रोण को नियुक्त करने के लिये, पहले से वह उत्सुक था । द्रोण हस्तिनापुर में आया है, यह ज्ञात होते ही, भीष्म इसे अपने घर में ले आया, एवं राजपुत्रों को धनुर्विद्या सिखाने का काम इसे सौंप दिया [म.आ.१२२] । द्रोण कौरवपांडवों को धनुर्विद्या सिखाने लगा । इसके शस्त्रविद्याकौशल्य की कीर्ति चारों ओर फैल गई । नाना देशों के राजपुत्र इसके पास शिक्षा पाने के लिये आने लगे । एक बार एकलव्य नामक निषाद का पुत्र इसके पास विद्याध्ययन के लिये आया । किंतु निपादपुत्र होने के कारण, द्रोण ने उसे विद्या नहीं सिखाई । द्रोण के पास बहुत सारे राजपुत्र विद्याध्ययन के लिये रहते थे । किंतु उन विद्यार्थिओं में अर्जुन इसका सब से अधिक प्रिय शिष्य था । एक बार सारे शिष्यों को ले कर, द्रोण नदी पर स्नान करने गया । उस वक्त एक नक्र ने इसका और पकड लिया । यह देख कर, अन्य सारे राजपुत्र भाग गये, किंतु अर्जुन ने नक्र से इसकी रक्षा की । तब प्रसन्न हो कर, द्रोण ने उसे ब्रह्मास्त्र सिखाया [म.आ.१२३.७४]
द्रोण n.  बाद में द्रोण ने अपने सारे शिष्यों के धनुर्विद्यानैपुण्य की परीक्षा लिवायी । उसे पता चला कि, वे सब धनुर्विद्या में काफी जानकार हो गये हैं । यह देख कर, अपने पुराने शत्रु द्रुपद पर आक्रमण करने का इसने निश्चय किया । काफी दिनों से जो हेतु मन में था, उसे पूर्ण करने के लिये, अपने शिष्यों द्वारा द्रुपद का पराभव करने की तैयारी इसने की । बाद में जल्द ही पांचाल देश पर आक्रमण कर, इसने द्रुपद को जीत लिया । द्रुपद का आधा राज्य (उत्तर पांचाल) अपने पास रख कर, बचा (दक्षिण पांचाल) इसने उसे वापस दे दिया [म.आ.१२८.१२] । यद्यपि अर्जुन इसका प्रिय शिष्य था, फिर भी ‘सेवक’ के नाते यह पहले से ही दुर्योधन का पक्षपाती था । पांडवों के अज्ञातवासकाल में, कौरवों ने विराट के गोधनों का हरण करवाया । तब विराटपुत्र उत्तर के साथ अर्जुन गायों की रक्षा के लिये आया । उस समय द्रोण कौरवों के पक्ष में युद्ध कर रहा था । युद्ध में अर्जुन ने द्रोण तथा अन्य रथी महारथियों का पराभव कर, गायों की रक्षा की [म.वि,५३] । उस युद्ध में, अर्जुन ने स्वयं द्रोण को घायल कर, रणभूमि से पलायन करने के लिये मजबूर किया । अज्ञातवास पूर्ण होने के बाद, पांडव यथाकाल प्रकट हुएँ । उन्होंने दुर्योधन के पास अपने राज्य की मॉंग की । उसके लिये उन्होंने कृष्ण को मध्यस्थता के लिये भेजा । उस समय द्रोण नें दुर्योधन को काफी उपदेश किया । पांडवों का हिस्सा उन्हें वापस देने के लिये भी कहा [म.उ.१४६.१५] । परंतु द्रोण का यह कृत्य कर्णादि को पसंद नही आया । कर्ण एवं द्रोण की गरमागरम बहस हो कर, झगडा आगे बढा । परंतु भीष्म के द्वारा मध्यस्थता करने पर, उन दोनों का झगडा मिट गया [म.उ.१३७-१४८]
द्रोण n.  दुर्योधन ने किसी का भी उपदेश नहीं सुना । भारतीययुद्ध का प्रसंग निर्माण हुआ । निरुपाय हो कर, द्रोण को कौरवों के पक्ष में लडना पडा । अनेक वर्ष कौरवों का नमक खाने के बाद, उन्हें सहायता देने का अवसर संपन्न हुआ था । उस अवसर पर उन्हे सहायता न देना, इसे योग्य नहीं प्रतीत हुआ । भारतीययुद्ध के दसवें दिन, कौरवों का प्रथम सेनापति भीष्म मृत हुआ । तत्पश्चात् दुर्योधन ने द्रोण सैनापत्य दिया । इसके रथ के ध्वज पर कृष्णाजिन तथा कमंडलु का चिन्ह था [म.द्रो.परि.१. क्र.५, पंक्ति १-२] । पॉंच दिन युद्ध कर के, इसने पांडवसेना में हाहाकार मचा दिया । द्रोण के सैनापत्य के प्रथम दिन, दुर्योधन ने धर्मराज को जीवित पकड लाने की प्रार्थना इसे की । इसने अर्जुन के अतुल सामरधन्वन्तरिय का वर्णन दुर्योधन के पास किया । उसे सुन कर, दुर्योधन तथा कर्ण ने व्यंग वचनों से इसे कहा, ‘पांडवों की जय हो, यही भावना आपके हृदय में है । इस कारण, आप युद्ध में वेमन से लडते है’ [म.द्रो.१६०] । तब कोपविष्ट हो कर द्रोण ने प्रतिज्ञा की, ‘पांडवपक्ष के किसी न किसी शूर योद्धा का वध मैं कल अवश्य ही करुंगा । इस प्रतिज्ञा के अनुसार, इसने द्रुपद का वध किया [म.द्रो.१६१.३४] । अभिमन्युवध की वार्ता सुन, संतप्त हो कर अर्जुन ने जयद्रथवध की प्रतिज्ञा की । तब द्रोण ने एक में एक ऐसे तीन व्यूह रच कर, जयद्रथ के संरक्षण की पराकाष्ठा की । फिर भी अर्जुन ने जयद्रथ वध किया ही । जयद्रथ वध का बदला लेने के लिये, द्रोण ने अहोरात्र युद्ध चालू रखने की प्रतिज्ञा की, एवं मशालों की सहायता से रात्रि के समय भी युद्ध चालू रखा ।
द्रोण n.  वह युद्ध क पंद्रहवा दिन, अर्थात् द्रोण के सैनापत्याभिषेक का पॉंचवॉं दिन था । दिन के युद्ध से सारे वीर थक गये थे, तथापि ईर्ष्यावश, रात्रि के समय भी वीरता से लड रह थे । किंतु धीरे-धीरे सारी सेना को निद्रा ने घेर लिया । यह संधि देख कर, भीम ने इंद्रवर्म राजा का अश्वत्थामा नामक हाथी मार डाला, एवं अश्वत्थामा मृत हो गया, ऐसी गर्जना की । चिरंजीव होते हुए भी अश्वत्थामा मृत कैसे हुआ, इस विचार से द्रोण को आश्चर्य हुआ, एवं निर्णय के लिये, यह धर्मराज के पास गया । कृष्ण के कथनानुसार युधिष्ठिर ने द्रोण से कहा, ‘अश्वत्थामा मृत हो गया है,’। कृष्ण के मना करने पर भी धर्म ने, अश्वत्थामा के पश्चात् ‘हाथी’ शब्द का उच्चार किया । परंतु वह उच्चारण इतने धीरे से किया गया कि, द्रोण उसे सुन न सका । धर्म से यह वार्ता सुनते ही, पुत्रशोक से विव्हल हो कर द्रोण ने शस्त्रसंन्यास किया । इतने में द्रोण के भरद्वाजादि पितर वहॉं आकार उन्होंने इसे कहा, ‘ब्राह्मण होते हुएँ भी क्षत्रियों के समान युद्ध कर, अस्त्रों से तुमने पृथ्वी को ताप दिया है । यह महत्पाप है । इसलिये विलंब मत करो । शस्त्र नीचे रख कर, योगमार्ग का आलंबन करो’। यह सुन कर, द्रोण ने शस्त्र नीचे रख दिया । अच्छी संधी देख कर, द्रुपदपुत्र धृष्टद्युम्न ने निशःस्त्र द्रोण का खड्‌ग से वध किया [म.द्रो.१६५.५४] । पौष वद्य द्वादशी को दोपहर में द्रोण का वध हुआ (भारत-सावित्री) । नीलकंठ का कथन है कि, मृत्यु के समय इसकी उम्र चारसौ वर्ष की थी, परंतु इसकी उम्र पच्यासी वर्ष की होना अधिक संभवनीय है । ‘अशीतिकात् परः’ पाठभेद इस विषय में प्राप्त है । उससे प्रतीत होता है कि, युद्धकाल में द्रोण की आयु अस्सी से पच्यासी वर्ष की थी [म.द्रो.१६५.४९] । भारतीय युद्ध में, इसने द्रपदपुत्र शंख [म.भी.७८.२१] , वसुदान [म.द्रो.२०.४३] , एवं विराट तथा द्रुपद का वध किया था [म.द्रो.१६१.३४] । मृत्यु के पश्चात्, द्रोण स्वर्ग में गया, एवं कुछ काल के बाद बृहस्पति के अंश में विलीन हो गया [म.स्व.४.२१,५.१२] । श्रीव्यास ने आवाहन करने पर, परलोकवासी कौरव-पांडव वीरों के साथ, यह गंगाजल से प्रगट हुआ, एवं इसने युधिष्ठिर को दर्शन दिया [म.आश्र.३२.७] । इंद्रियसंयम एवं तपस्या के कारण, समाज में इसे काफी मानमान्यता थी । इसका युद्धशास्त्रप्रभुत्व भी परशुराम जामदग्न्य जैसा ही अतुलनीय था । किंतु परशुराम का साहस एवं ज्वलंत स्वाभिमान इसमें न होने के कारण, इसकी सारी आयु सेवावृत्ति में ही व्यतीत हुई । उस दुर्बल सेवावृत्ति से, इसकी उत्तरआयु अयशस्वी एवं असमाधानी शावित हुई ।

द्रोण     

कोंकणी (Konkani) WN | Konkani  Konkani
noun  वेदीक युगांतलें लांकडाचें एक आयदन   Ex. द्रोणांत सोरो दवरताले
MERO STUFF OBJECT:
लांकूड
ONTOLOGY:
पौराणिक वस्तु (Mythological)वस्तु (Object)निर्जीव (Inanimate)संज्ञा (Noun)
SYNONYM:
द्रोणकलश
Wordnet:
benদ্রোণ
gujદ્રોણ
hinद्रोण
kasدٛرون
marद्रोण
oriଦ୍ରୋଣକଳସ
panਦ੍ਰੋਣ
sanद्रोणम्
See : द्रोणाचार्य

द्रोण     

A dictionary, Marathi and English | Marathi  English
in the shape of a boat,--as a bathingtub, a baling-vessel, a watering-trough, a scuttle. हाताचा or हातापायाचे द्रोण होणें To draw up or contract--hand, arm, limbs.

द्रोण     

Aryabhushan School Dictionary | Marathi  English
 m  A vessel made of leaves to hold ghee, &c.

द्रोण     

मराठी (Marathi) WN | Marathi  Marathi
noun  पळस वगैरे पानांचे, पातळ पदार्थ ठेवण्याचे,चोया टोचून केलेले एक पात्र   Ex. दादूने द्रोणात वाढलेली खीर चटकन संपवली
HYPONYMY:
द्रोणूले
MERO COMPONENT OBJECT:
पान
ONTOLOGY:
मानवकृति (Artifact)वस्तु (Object)निर्जीव (Inanimate)संज्ञा (Noun)
SYNONYM:
द्रोणा
Wordnet:
benপাতার বাটি
gujદડિયો
hinदोना
kanದೊನ್ನೆ
kasدونا , پَنہٕ ؤتھرٕچ کَوَل
kokदोणो
malഇലപാത്രം
oriଦନା
panਡੂਨਾ
sanद्रोणः
tamதொன்னை
telదొన్నె
noun  वैदिक युगातील एक काठ असलेले भांडे   Ex. द्रोणात सोमरस ठेवला जात असे.
MERO STUFF OBJECT:
लाकूड
ONTOLOGY:
पौराणिक वस्तु (Mythological)वस्तु (Object)निर्जीव (Inanimate)संज्ञा (Noun)
SYNONYM:
द्रोणकलश
Wordnet:
benদ্রোণ
gujદ્રોણ
hinद्रोण
kasدٛرون
kokद्रोण
oriଦ୍ରୋଣକଳସ
panਦ੍ਰੋਣ
sanद्रोणम्
See : द्रोणाचार्य

द्रोण     

 पु. १ पळस वगैरे पानांचे , पातळ पदार्थ ठेवण्याचे , चुया टोंचून केलेले एक पात्र . २ लांकूड , दगड , लोखंड इ० कोरुन केलेले , गुरांना पाणी पाजण्याचे किंवा नदी तरुन जाण्याचे पात्र ; डोणी . ३ ( धान्य इ० ) मोजण्याचे माप ; अर्धा मण . जोडी सात्मजदार द्रोणामित व्रीहि पंधरा दिवसी । - मोवन ८ . ३ . ४ द्रोणाचार्य ; महाभारतांतील कुरुगुरु . [ सं . ] हातापायाचे द्रोण होणे - हातपाय आंखडणे . द्रोणकाक - पु . १ गिधाड . २ डोमकावळा .
०माशी  स्त्री. साधी माशी ( द्रोणावर बसते म्हणून ).
०वत  न. द्रोणाच्या उपयोगी पान . द्रोणी स्त्री . डोणी पहा .

द्रोण     

A Sanskrit English Dictionary | Sanskrit  English
द्रोण  f. n. (fr.4.द्रु) a wooden vessel, bucket, trough &c.; a सोम vessel ([cf.Zd.draona]), [RV.] ; [MBh.] &c. (ifc.f(). , [Hcat.] )
द्रोण  mn. mn. a measure of capacity (= 4 आढकs = 16 पुष्कलs = 128 कुञ्चिs = 1024 मुष्टिs, or = 200 पलs = 1/20 कुम्भ, or = 1/16 खरी= 4 आढकs, or = 2 आढकs = 1/2 शूर्प= 64 Śeras, or = 32 Śeras), [Mn.] ; [Yājñ.] ; [MBh.] ; [Suśr.] &c.
a measure for measuring fields (as much land as is sown with a of corn), [Col.]
द्रोण  n. n. an altar shaped like a trough, [Śulbas. iii, 216]
द्रोण  m. m. a lake or large piece of water of 400 poles length, [L.]
-मेघ   a kind of cloud (from which the rain streams forth as from a bucket), [L.] (cf. and -वृष्टि below)
ROOTS:
मेघ
-काक   a raven or crow, [L.] (cf.)
ROOTS:
काक
द्रुण   a scorpion (cf.)
a kind of plant (prob.Leucas Linifolia), [L.]
N. of one of the 8 वसुs (husband of अभिमति and father of हर्ष, शोक, भय &c.), [BhP.]
of a Brāhman said to have been generated by भरद्-वाज in a bucket (the military preceptor of both the कुरु and पण्डु princes; afterwards king of a part of पञ्चाल and general of the कुरुs, the husband of कृपी and father of अश्वत्थामन्), [MBh.] ; [Hariv.] ; [Pur.] &c.
of one of the 4 sons of मन्दपाल and जरिता (born as birds), [MBh. i, 8345 &c.] (as author of [RV. x, 142, 3, 4] , with the patr.शार्ङ्ग)
of a Brāhman, [Pañc.]
of sev. other men, [VP.]
of sev. mountains, ib.

द्रोण     

द्रोणः [drōṇḥ]   [cf. [Un. 3.] 1.]
A lake 4 poles long.
A cloud (or a particular kind of cloud) abounding in water (from which rain streams forth as from a bucket). कोऽयमेवंविधे काले कालपाशस्थिते मयि । अनावृष्टिहते शस्ये द्रोणमेघ इवोदितः ॥ [Mk.1.26.]
A raven or a carrion crow.
A scorpion.
A tree (in general).
A tree bearing (white) flowers.
 N. N. of the preceptor of the Kauravas and Pāṇḍavas. [Droṇa was the son of the sage Bharadvāja, and was so called because the seed, which fell at the sight of a nymph called Ghṛitāchī, was preserved by the sage in a droṇa. Though a Brāhmaṇa by birth, he was well-versed in the science of arms which he learnt from Paraśurāma. He afterwards taught the Kauravas and the Pāṇḍavas the science of arms and archery. When, however, the great war commenced, he attached himself to the side of the Kauravas, and after Bhīṣma had been mortally wounded-'lodged in the cage of darts'- he assumed the command of the Kaurava forces and maintained the struggle for four successive days, achieving wonderful exploits and killing thousands of warriors on the Pāṇḍava side. On the fifteenth day of the battle the fight continued even during the night, and it was on the morning of the 16th that Bhīma, at the suggestion of Kṛiṣṇa, said within Droṇa's hearing that Aśvatthāman was slain (the fact being that an elephant named Aśvatthaman had fallen on the field). Being at a loss to understand how that could be, he appealed to Yudhiṣṭhira, 'the truthful', who also, at the advice of Kṛiṣṇa, gave an evasive replyuttered loudly the word Aśvatthāman and added 'Gaja or elephant' in a very low tone; sec [Ve.3.9.] Sorely grieved at the death of his only son, the kind-hearted old father fell in a swoon, and Dhṛiṣṭadyumna, his avowed enemy, took advantage of this circumstance, and cut off his head.]
-णः, -णम्   A measure of capacity, either the same as an Āḍhaka or equal to 4 Āḍhakas or 1/16 of a Khāri, or 32 or 64 shers; द्रोणस्तु खार्याः खलु षोडशांशः Lilā (Mar. अदमण).
णम् A wooden vessel or cup, bucket; ततोऽस्य रेतश्चस्कन्द तदृषिर्द्रोण आदधे [Mb.1.13.] 37.
A tub. -Comp.
-आचार्यः   see द्रोण above.
-कलशः   A kind of sacrificial vessel.
-काकः, -काकलः   a raven.-क्षीरा,
-घा, -दुग्धा, -दुघा   a cow yielding a droṇa of milk; सर्वा द्रोणदुघा गावो रामे राज्यं प्रशासति [Mb.12.29.58.] -गन्धिका a kind of plant (रासना).
-मुखम्   the capital of 4 villages; चतुःशतग्राम्या द्रोणमुखम् [Kau.A.22.]
-मेघः   see द्रोण (2) above.
-वृष्टिः   rain streaming forth from the द्रोण (cloud); अनावृष्टिहते सस्ये द्रोणवृष्टिरिवागता [Mk.1.39.]

द्रोण     

Shabda-Sagara | Sanskrit  English
द्रोण  mn.  (-णः-णं)
1. A measure of capacity, the same as an Āḍhaka: see आढक.
2. A measure of four Āḍhakas.
3. In common use, a measure of thirty-two Seers, or rather more than sixty-four lbs. avoirdupois.
4. The sixteenth part of a Khāri, or forty-eight gallons. m. (-णः)
1. A proper name, the military preceptor of the Pāndus. 2. A raven, or perhaps the carrion crow.
3. A scorpion: see द्रुण.
4. A large piece of water, one four hundred poles long.
5. One of the principal clouds.
6. A small tree bearing white flowers.
 f.  (-णिः-णी)
1. Any oval vessel made of wood, stone, &c. in the shape of a boat, and used for holding or pouring out water, as a bathing tub, a baling vessel, a bucket, a watering pot, &c.
2. A trough or rack for feeding cattle.
3. The name of country.
4. The name of a mountain.
 m.  (-णिः) The name of a river.
 f.  (-णी)
1. The indigo plant.
2. The union of two mountains, the valley or chasm be- tween them.
3. A sort of boat, implying the sort of water vessel, [Page359-a+ 60] probably described above.
4. A measure of capacity equal to 128 Seers.
E. द्रु to go, or नि Unādi affix, and ङीष् added to either form.
ROOTS:
द्रु नि ङीष्

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP