Dictionaries | References

जमदग्नि

   { jamadagniḥ, jamadagni }
Script: Devanagari

जमदग्नि     

Puranic Encyclopaedia  | English  English
JAMADAGNI   A hermit of majestic power. He was the father of Paraśurāma.
1) Genealogy.
Descended from Viṣṇu in the following order are: Brahmā--Bhṛgu--Cyavana--Aurva-- Ṛcīka--Jamadagni.
2) Birth.
There is an interesting story about the birth of Jamadagni. Gādhi was the son of king Kuśāṁba. A daughter named Satyavatī was born to Gādhi. The hermit Rcīka giving a dowry of one thousand horses, each with one black ear, married Satyavatī. Once Satyavatī told her husband that herself and her mother wanted to get a child each. After the sacrifice of oblations to Agni (fire), Ṛcīka took two parts filled with boiled rice and gave them to Satyavatī, with mantras (spells). The radiance of Brahmā was invoked into one pot and the radiance of Kṣātra was invoked into the other. The hermit had asked Satyavatī to eat the rice into which the radiance of Brahmā had been invoked and to give the other pot to her mother. But the daughter and mother changed the pots secretly and Satyavatī ate the rice in the pot into which Kṣātra radiance was invoked and gave the pot of rice filled with Brāhma-radiance to her mother. Both the women conceived. As the child grew in the womb the radiance of Brahmā shone on the face of the mother and Kṣātra lustre was seen on the face of Satyavatī, Rcīka asked Satyavatī for the reason. She admitted the secret interchange of the pot. Satyavatī and her mother both delivered at the same time. Satyavatī got the son Jamadagni, who was the embodiment of Kṣātra tejas and the child with Brāhma tejas born to the mother was Viśvāmitra. Therefore, in some Purāṇas Viśvāmitra is described as the uncle of Jamadagni whereas in some others they are said to be brothers. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapter 57] .
3) A house-holder.
When Jamadagni grew up he made a tour and visited the holy places one by one and reached the palace of King Prasenajit of the family of Ikṣvāku. He saw Reṇukā the beautiful daughter of King Prasenajit and fell in love with her. He requested Prasenajit for the hand of Reṇukā. The King, without raising any objection gave his daughter Reṇukā in marriage to Jamadagni. The couple came to the bank of the river Narmadā and erecting a hermitage began ‘tapas’ (penance). Four sons, Ṛumaṇvān, Suhotra, Vasu and Viśvāvasu were born to Jamadagni by Reṇukā. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapter 58] .
4) The birth of Paruśu rāma.
Because of the wickedness of the Kṣatriya Kings, the goddess Earth became miserable. She made a representation to Brahmā who took her to the sea of Milk and told Mahāviṣṇu everything. Mahāviṣṇu promised to take an incarnation as the son of Jamadagni and destroy all the wicked Kings. Accordingly Reṇukā gave birth to Paraśurāma, who was an incarnation of Mahāviṣṇu. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapter 59] .
5) Jamadagni getting the bow of Viṣṇu.
Once the devas (gods) desired to know who, of Śiva and Viṣṇu was the more powerful. They informed Brahmā of their desire. Brahmā asked Viśvakarmā to make two tremendous bows. He gave one to Śiva and the other to Viṣṇu. The bow which Viṣṇu got was known as Vaiṣṇavacāpa and that which Śiva got was known as Śaivacāpa. After this Brahmā caused enmity between Śiva and Viṣṇu. A terrible battle ensued between Śiva and Viṣṇu. After a while the Śaivacāpa became less effective. At the request of the devas, the fight was stopped. The devas decided that Viṣṇu was superior to Śiva, in power. Śiva got angry at this decision and gave his bow to Devarāta Janaka, the King of Videha. It was this bow that Śrī Rāma broke at the marriage of Sītā. Seeing that Śiva had given away his cāpa (bow) Mahāviṣṇu gave his bow to his devotee, the hermit Ṛcīka. That Vaiṣṇava cāpa was given to Jamadagni by Ṛcīka. Thus the famous Vaiṣṇava cāpa arrived at the hermitage of Jamadagni. [Vālmīki Rāmāyaṇa, Bāla Kāṇḍa, Sarga 75] .
6) Reṇukā was killed.
Paraśurāma became fourteen years old. Jamadagni went to the forest to gather fruits, roots etc. After completing the cleansing work of the hermitage, leaving Paraśurāma in the forest, Reṇukā went to the bank of the river Narmadā (Revā) to fetch water. When she reached the river, Kārtavīryārjuna and his wives were playing in water. She waited for them to go. When they were gone she got into the river. But as the water was muddy because of the play, she walked a little to the east where there was pure water. She saw there Citraratha the King of Sālva playing with his wife in the water. How beautiful they were! She had never seen so beautiful a woman or so handsome a man. She stood there looking at them for a while. When she reached the hermitage with water, Jamadagni had already returned a long while ago. He had returned weary and tired of the heat of the midday-sun. He did not see his wife in the hermitage. He had been sitting very angry when Reṇukā returned with water. She put the pot down and bowed before her husband and told him the reason for her being late. When he heard the reason his anger blazed. He called his sons one by one and ordered them to kill her. But the four elder sons did not dare to execute his order saying that slaughter of a woman was a great sin. But Paraśurāma came forward and by a cutting-arrow cut off the head of his mother. The father called the four sons who disobeyed him and cursed them thus: “Since you have disobeyed the order of your father, because of your ignorance, you shall become foresters and live in forest.” Being overwhelmed with sorrow at the death of his mother, Paraśurāma swooned and fell down. When his anger subsided, discretion dawned on Jamadagni. He aroused his son and took him on his lap and asked him what boon he wanted for having accomplished the unaccomplishable task. Paraśurāma's request was that his mother should be brought to life again. The hermit was pleased and he brought Reṇukā to life again. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapter 60] .
7) The sun gave Jamadagni an umbrella and sandals.
See under the word Cerippu (Sandals).
8) The temptation of Dharma.
See under the word ‘Dharma’ Para 6.
9) Jamadagni was killed.
Once Kārtavīryārjuna, with his minister Candragupta and some attendants had been hunting in the forests on the banks of the river Narmadā. It was noon. The hunters grew tired of hunger and thirst. They came to the hermitage of Jamadagni. The hermit called his divine cow Suśīlā and ordered her to give food to the King and his party. Within a few seconds meals were got ready for thousands of people. The King and his attendants had a feast. On their return journey the wonderful cow Suśīlā was the subject of their talk. The King wanted to get the cow which possessed divine power. So he sent his minister Candragupta to the hermitage of Jamadagni with instructions to get the cow Suśīlā in exchange for a crore of cows or even half of the kingdom. But the hermit was not prepared to give the cow. The minister and his men caught the cow by force and went away. The hermit, filled with grief, followed the party a long way through the forest, and requested Candragupta to return the cow. Candragupta got angry and struck him to death, and took the cow to the palace, in the capital city of Māhiṣmatī. After waiting for a long time, Reṇukā started in search of her husband. She saw Jamadagni lying almost dead, in a pool of blood. She fell down and beating her breast cried aloud. Paraśurāma with Akṛtavraṇa and other disciples came there. When she saw her son Paraśurāma, she beat her breast twentyone times and cried. Paraśurāma, took an oath that since his mother beat her breast twentyone times and cried, he would travel around twentyone times and put an end to the Kṣatriya Kings. After that they took the dead body of Jamadagni and placed it on fire, and began to sing the song of Viṣṇu. Then the hermit Śukra came by that way and with the help of Mṛtasañjīvanī brought Jamadagni to life again. The lost cow Suśīlā also returned without her calf. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapter 69] ;[M.B. Śānti Parva, Chapter 49] .
10) Death of Jamadagni.
Paraśurāma and Akṛtavraṇa went to the city of Māhiṣmatī with the intention of bringing the calf of Suśīlā back. They stood at the gate of the city and challenged Kārtavīryārjuna for a fight. Kārtavīryārjuna came out with his army. In the battle which ensued, Kārtavīrya and his sons and most of his warriors fell dead. Paraśurāma and Akṛtavraṇa returned with the calf. Jamadagni asked Paraśurāma to go to Mahendragiri and do penance in order to mitigate the sin of killing a large number of people. When Paraśurāma had gone for penance, Śūrasena a son of Kārtavīryārjuna came with his men to the hermitage, cut off the head of Jamadagni and took it away. Paraśurāma and the disciples of Jamadagni placed the dead body of Jamadagni on the pyre and burnt it. Reṇukā jumped into that fire and died. After this Paraśurāma began his twentyone tours for the extermination of the Kṣatriya Kings. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapter 86] .
11) Other information.
(1) Udayana grew up in the hermitage of Jamadagni. (See under Udayana).
(2) Jamadagni was one of the hundred sons of Ṛcīka. [M.B. Ādi Parva, Chapter 66, Stanza 45] .
(3) Jamadagni was one of the hermits, who visited Śrī Rāma on his return from forest life. The hermits who came to Ayodhyā from the North were, Kaśyapa, Bharadvāja, the Sanakas, Śarabhaṅga, Durvāsas, Mataṅga, Vibhāṇḍaka, Tumburu and the Saptarṣis (the seven hermits). Uttara Rāmāyaṇa).
(4) Jamadagni was present at the Janmotsava (birth celebration) of Arjuna. [M.B. Ādi Parva, Chapter 122, Stanza 51] .
(5) This hermit is a luminary in the assembly of Brahmā. [M.B. Sabhā Parva, Chapter 11, Stanza 22] .
(6) During the time of the battle of Mahābhārata, Jamadagni entered Kurukṣetra and advised Droṇa to stop the battle. [M.B. Droṇa Parva, Chapter 190, Stanza 35] .
(7) Jamadagni once delivered a speech on the bad sides of accepting rewards, to the King Vṛṣādarbhi. [M.B. Anuśāsana Parva, Chapter 93, Stanza 44] .
(8) Jamadagni vowed that he was innocent in the affair of the stealing of Agastya's lotus. [M.B. Anuśāsana Parva, Chapter 94, Stanza 25] .
12) The Names of Jamadagni.
Ārcīka, Bhārgava, Bhārgavanandana, Bhṛguśārdūla, Bhṛguśreṣṭha, Bhṛgūttama Ṛcīkaputra are the names used by Vyāsa to denote Jamadagni, in Bhārata.
Note: 1) Seeing his mother beating her breast twentyone times, Bhārgava caught hold of her hands and said “Mother, stop afflicting your body. Don't be sorry. I am here to end your sorrow. Since you have beaten your breast twentyone times, I will annihilate the Kṣatriya Kings twentyone times.” Bhārgava Rāma took an oath thus, to his mother.]

जमदग्नि     

हिन्दी (hindi) WN | Hindi  Hindi
noun  एक ऋषि जो परशुराम के पिता थे   Ex. एक बार जमदग्नि की आज्ञा से परशुराम ने अपनी माता का सर काट लिया था ।
ONTOLOGY:
पौराणिक जीव (Mythological Character)जन्तु (Fauna)सजीव (Animate)संज्ञा (Noun)
SYNONYM:
जमदग्नि ऋषि
Wordnet:
benজামদগ্নি
gujજમદગ્નિ
kanಜಮದಗ್ನಿ
kasجَمدگِن
kokजमदग्नी
malജമദഗ്നി
marजमदग्नी
oriଜମଦଗ୍ନି
sanजमदग्निः
tamஜம்தக்னி
telజమదగ్ని
urdجمدگنی , جمدگنی رشی

जमदग्नि     

जमदग्नि n.  एक ऋषि तथा परशुराम का पिता । ऋग्वेद में इसका अनेक बार उल्लेख आया है [ऋ.३.६२. १८,८.१०१,९.६२.२४,६५.२५] ;[अ.वे.४.२९.३] । इन निर्देशों से मित्रावरुण, अश्वियों एवं सोम से जमदग्नि का संबंध प्रतीत होता है । सौदास के यज्ञ में, वसिष्ठपुत्र शक्ति ने विश्वामित्र को वाद में पराजित किया । उसे यज्ञ में से भगा दिया । तब सूर्य से ससर्परी नामक वाणी का सामर्थ्य बढानेवाली विद्या ला कर, जमदग्नि ने उसे विश्वामित्र को दी तथा उसके कुल की वृद्धी की । ससर्परी का अर्थ है भाषणकौशल्य । इस स्थान पर, जमदग्नि को वयोवृद्ध कहा है [ऋ.३.५३.१५-१६] । यहॉं बहुवचन का निर्देश होने के कारण, यह कुल का निर्देश प्रतीत होता है । संहिता ग्रंथों में भी, यह विश्वामित्र के पक्ष का, तथा वसिष्ठ के प्रतिपक्ष का बताया गया है [तै. सं.३.१.७.३] । परंतु हरिश्चंद्र के राजसूय में विश्वामित्र होता, वसिष्ठ ब्रह्मा तथा जमदग्नि अध्वर्यु थे [ऐ. ब्रा.७.१६] । चतूरात्र नामक यज्ञ करने के कारण, इसके वंश में कोई भी दरिद्री नहीं हुआ [तै. सं.७.१.९.१] ;[पं. ब्रा. २१.१०] । असित, अत्रि, कण्व तथा वीतहव्य के साथ इसका निर्देश है [अ.वे.२.३२.३०,६.१३०.१] । अन्य कई स्थानों में इस्का उल्लेख है [अ.वे.४.२९.३, ५.२८.७, ६.१३७.१, १८.३.१५-१६] । यह बडा तपस्वी था [तै. सं. ३.३.५.२] । जमदग्नि भार्ग के ऋग्वेद में काफी सूक्त है [ऋ.३.६२.१६-१८,८.१०१,९.६२,६५, ६७.१६-१८,१०.११०, १३७.६,१६७] । जमदग्नि शब्द का अर्थ नेत्र लिया है [वा.सं. १३.५६, महीधर भाष्य] । यह अक्षर ब्रह्म का उपदेश करता था । वेदप्रचार के लिये तथा अक्षर ब्रह्म के उपदेश के लिये, इंद्र ने इसकी योजना की थी [तै.आ.१.९] । भृगुकुल के ऋचीक नामक ऋषि को, गाधिराजकन्या सत्यवती से जमदग्नि उत्पन्न हुआ [म.आ.६०.४६] ;[व. ११६.८] ;[ह.वं.१.२७.३५.] ;[ब्रह्म १०] ;[स्कंद. ६.६६] भृगुकुल के लोगों को भृगुपुत्र कहते थे [पद्म. उ. २६८.१] । इसका पैतृक नाम आर्चिक था । रेणुका इसकी पत्नी थी । उससे इसे रुमण्वत्, सुषेण, वसुमत्, विश्वावसु तथा परशुराम नामक पॉंच पुत्र हुए (रेणुका देखिये) । जमदग्नि अत्यंत क्रोधी था । एकबार लीलया यह बाण छोड रहा था । उन्हें लाने के लिये, इसने रेणुका से कह दिया । कडी धूप होने के कारण, रेणुका थक गई । विश्रांति के लिये, एक वृक्ष के नीचे थोडी देर के लिये, वह बैठ गई । उसे बाण वापस लाने में देर हो गई । तब क्रोधित हो कर इसने देरी का कारण पूछा । रेणुकाद्वारा देरी का कारण बताया जाते ही, यह सूर्य पर क्रोधित हुआ । बाण से सूर्य को छेदने के लिये तैय्यार हो गया । तब सूर्य इसकी शरण में आया । उसने इसे छाता, तथा पादत्राण दिये तथा कहा, ‘मैं तुम्हारे उदर से जन्म लूँगा’। बाद में वह परशुराम के रुप में, जमदग्नि के घर में उत्पन्न हुआ । [म.अनु.९५] । एकबार रेणुका सरोवर पर स्नान करने गई थी । वहॉं उसने चित्ररथ अथवा चित्रांगद को, अपनी भार्याओं के साथ क्रीडा करते हुए देखा । उसका ऐश्वर्य देख कर उसके मन में राजा के प्रति अभिलाषा उत्पन्न हुई । उसकी क्रीडा देखती हुए, वह थोडी देर तक वहीं खडी रही । इससे उसे घर जाने में विलंब हुआ । उसीसे जमदग्नि अत्यंत क्रोधित हुआ। पुत्रों से अपने माता का शिरच्छेद करने के लिये इसने कहा । परंतु परशुराम को छोड अन्य किसी ने भी इसका कहना नहीं माना । इससे जमदग्नि ने उनका भी वध किया । बाद में परशुराम ने अपनी माता का शिरच्छेद किया । तब जमदग्नि ने प्रसन्न हो कर परशुराम को वर मॉंगने के लिये कहा । परशुराम ने वरद्वारा अपनी माता तथा भाइयों को जीवित किया [भा.९.१५.१६] ;[विष्णुधर्म १.३५-३६] । यह इतना क्रोधी था, तथापि कालवशात् अत्यंत शांत हो गया । यह सचमुच शांत बना है अथवा नहीं, यद देखने के लिये, एकबार क्रोध सर्परुप धारण कर, पितृतिथि के दिन इसके घर आया । जमदग्नि ने उस दिन श्राद्ध के लिये खीर बनाई थी । उस खीर में सर्परुपी क्रोध ने अपना गरल डाल दिया । परंतु यह क्रोधित नहीं हुआ । तब क्रोध ने इसकी स्तुति की [जै.अ.६८] । स्त्री-पुत्रादिकों के वध का स्मरण कर, इसे अत्यंत पश्चात्ताप हुआ । क्रोध के ही कारण यह अनर्थ हुआ, यह सोच कर इसने क्रोध का त्याग कर दिया [रेणु. २७] । गंगातीर पर एक हजार वर्ष तपस्या कर के, जमदग्नि ने इन्द्र से कामधेनु मॉंग ली । उसी समय इन्द्र ने इसे वरदान दिया, ‘तुम्हें एक ईश्वरांशभूत पुत्र होगा’। कश्यप ने इसे षडाक्षर मंत्र दिया था [पद्म. उ.२६८] । एकबार हैहय देशाधिपति कार्तवीर्य, ससैन्य जमदग्नि के आश्रम में आया । कामधेनु की सहायता से जमदग्नि ने उसका उत्कृष्ट आदिरातिथ्य किया । बाद में कार्तवीर्य के मन में जमदग्नि के ऐश्वर्य के बारे मे असूया उत्पन्न हुई । वह कामधेनु को बलात्कार से ले जाने लगा । उस समय कामधेनु ने अपने शरीर से काफी यवन निर्माण किये । उनके द्वारा कार्तवीर्य का पराभव हुआ । तब कार्तवीर्य ने जमदग्नि के आश्रम का विश्वंस कर, कामधेनु का हरण कर लिया । यह वृत्त परशुराम को ज्ञात होते ही, उसने कार्तवीर्य का वध कर के, गाय को छुडा लिया । परंतु कार्तवीर्य के वध का कृत्य जमदग्नि को बुरा लगा । कार्तवीर्यपुत्रों ने पिता के वध का बदला लेने के लिये, परशुराम की अनुपस्थिति में, जमदग्नि को इक्कीस बाणों से विद्व किया तथा उसकी हत्या कर डाली । यह वृत्त परशुराम को ज्ञात होते ही, उसने क्षत्रियों का इक्कीस बार निःपात कर, जमदग्नि के वध का बदला ले लिया [म.शां. ४९.५६] ;[ब्रह्मवै.३.२४] ;[ब्रह्मांड.३.४५] ; कार्तवीर्य देखिये । कई स्थानों पर उल्लेख है कि, जमदग्नि का वध कार्तवीर्य ने ही किया [म.द्रो. परि. १ क्र. ८. पंक्ति. ८३० के आगे] ;[वा.रा.बा.७५] । इसे घूँसे मार कर इसका वध किया गया [पद्म. उ.२६८.३७] । वैवस्वत मन्वन्तर के सप्तर्षियों में से यह एक था [मत्स्य. ९] ;[ब्रह्म.५] ;[मार्क. ७९] । श्राद्धविधि का प्रारंभ जमदग्नि ने किया । यह भृगुकुल का गोत्रकार तथा प्रवर भी था ।

जमदग्नि     

A dictionary, Marathi and English | Marathi  English
The name of a ऋषि. Applied to an irascible or passionate person.

जमदग्नि     

Aryabhushan School Dictionary | Marathi  English
 m  The name of a ऋषि. Applied to an irascible or passionate person.

जमदग्नि     

 पु. १ एक ऋषि . २ ( ल . ) शीघ्रकोपी माणूस .

जमदग्नि     

एक अतिशय रागीट, तमसी वृत्तीचा ॠषि
पिता.
शीघ्रकोपी, राग भयंकर असणारा माणूस.

जमदग्नि     

A Sanskrit English Dictionary | Sanskrit  English
जमद्-अग्नि  m. m. (cf.2.जम्) N. of a ऋषि (descendant of भृगु, [RAnukr.] ; son of भार्गवऋचीक and father of परशु-राम, [MBh.] &c.; often named together with विश्वा-मित्र as an adversary of वसिष्ठ), [RV.] ; [VS.] ; [AV. &c.]
ROOTS:
जमद् अग्नि

जमदग्नि     

जमदग्निः [jamadagniḥ]   A Brāhmaṇa and descendant of Bhṛigu and father of Paraśurāma. [Jamadagni was the son of Ṛichika and Satyavatī. He was a pious sage, deeply engaged in study, and is said to have obtained entire possession of the Vedas. His wife was Reṇukā who bore him five sons. One day when she had gone out to bathe, she beheld a loving pair of Gandharvas (according to some Chitraratha and his queen) sporting and playing in the water. The lovely sight made her feel envious of their pleasure, and she returned defiled by unworthy thoughts, 'wetted but not purified by the stream' Her husband, who was anger incarnate, seeing her shorn of the lustre of her sanctity, furiously scolded her, and ordered his sons, as they came in, to cut off her head. But the first four sons shrank from that cruel deed. It was only Paraśurāma, the youngest, that with characteristic obedience to his father's command, struck off her head with his axe. The deed pacified the father's anger, and he desired Paraśurāma to ask a boon. The kind-hearted son begged that his mother might be restored to life which the father readily granted.]

जमदग्नि     

Shabda-Sagara | Sanskrit  English
जमदग्नि  m.  (-ग्निः) A Muni, the father of PARASURAMA.
E. जमन् प्रज्वलितः अग्निः इव .
ROOTS:
जमन् प्रज्वलितः अग्निः इव .

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP