|
स 1. the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). स 2. (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) स 3. (in music) an abbreviated term for षड्-ज (See p. 1109, col. 2). स m. 4.m. (only [L.] ) a snake air, wind a bird N. of विष्णु or शिव स n. n. knowledge meditation a carriage road a fence. स mfn. 5.mfn. (fr. √ सन्) procuring, bestowing (only ifc. ; cf. पलु-ष॑ and प्रिय-स॑). स n. 6 the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. त॑द्q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [ or स॑स्, सा], and in the Ved. loc. [स॑स्मिन्, [RV. i, 152, 6; i, 174, 4; x, 95, 11] ]; the final स् of the nom. m. is dropped before all consonants [except before प् in [RV. v, 2, 4] , and before त् in [RV. viii, 33, 16] ] and appears only at the end of a sentence in the form of विसर्ग; स occasionally blends with another vowel [as in सई-षः]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with अहम्, त्वम्, एष, अयम् &c. [e.g. सो ऽहम्स त्वम्, ‘I (or thou) that very person’; cf. under त॑द्, p.434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if अहम् or त्वम् be omitted [e.g. सत्वा पृच्छामि ‘I that very person ask you’ [BṛĀrUp.] ; सवै नो ब्रूहि ‘do thou tell us’ [ŚBr.] ]; similarly, to denote emphasis, with भवान् [e.g. स भवान् विजयाय प्रतिष्ठताम्, ‘let your Highness set out for victory’ [Śak.] ]; it sometimes [and frequently in the ब्राह्मणs] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as य, यद्, यदि, यथा, चे-द्; in this position स may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. स यदिस्थावरा आपो भनन्ति, ‘if those waters are stagnant’ [ŚBr.] ]; in the सांख्यस, like एष, क, and य, is used to denote पुरुष, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. स [cf. Zd. hā, hA; Gk. ὁ, ἡ.] स n. 7.ind. (connected with सह, सम्, सम, and occasionally in [BhP.] standing for सह with instr. ) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to अpriv. ), ‘similarity’, ‘equality’ स-कोप (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. , सा-ग्नि, स-भाय, स-द्रोण, स-धर्मन्, स-वर्ण]; or it may = ‘ly’, as in स-कोपम्, ‘angrily’, सो-पधि, ‘fraudulently’), [RV.] ; &c. स [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semperEng. same.] स a (to be similarly prefixed to the following) : स b (to be similarly prefixed to the following) : स c (to be similarly prefixed to the following) : स d (to be similarly prefixed to the following) : स e (to be similarly prefixed to the following). स f (to be similarly prefixed to the following) : स g See 5., p. 1111, col. 2. स h (to be similarly prefixed to the following) : स i (to be similarly prefixed to the following) : स j (to be similarly prefixed to the following) : स k (to be similarly prefixed to the following) : स l (to be similarly prefixed to the following) : स m (to be similarly prefixed to the following) स n (to be similarly prefixed to the following) : स o (to be similarly prefixed to the following) : स p (to be similarly prefixed to the following) : स q (to be similarly prefixed to the following) स r (to be similarly prefixed to the following) :
|